Виктор Курочкин. На войне как на войне

Виктор Курочкин — далеко не самое известное лицо в русской послевоенной литературе, однако закономерно, что в последние десятилетия проза «литературных лейтенантов» стала вытеснять масштабные полотна «литературных генералов», обращая взгляд читателя к главному герою великой русской прозы — «маленькому человеку».

Эта «негромкая» проза и сегодня переворачивает душу. Именно к такому произведению относится повесть В. Курочкина «На войне как на войне» . По повести режиссером В. Трегубовичем в 1968 году был снят ставший знаменитым фильм «На войне как на войне».

Это повесть о боевых буднях экипажа самоходки СУ-85. Книга описывает период освобождения Правобережной Украины. Младший лейтенант Малешкин, выпускник училища, принимает под свое командование опытный экипаж самоходки СУ-85. Все подчиненные Малешкина старше его по возрасту и намного опытнее. Авторитет неопытного командира на каждом шагу подвергается испытаниям. Кроме того, Малешкиным очень недоволен командир батареи, он то и дело грозится снять неопытного новичка с командования.

Писатель – фронтовик Виктор Курочкин –  на самом деле являлся командиром самоходки СУ-76, и прошел войну в том же качестве и по тем же дорогам, что и его литературный герой Саня Малешкин.

Главное в образе Малешкина – его естественность. Он искренен в каждый момент, воюет не умом, а порывом. Он совершает подвиг как будто случайно: неожиданно оказавшись на своей самоходке в деревне, занятой немцами, помогает одержать победу в крупной военной операции. Погибает Саня так же неожиданно и просто. Курочкин отказывается от логического обоснования подвига, считает его естественным на войне.

Сказка Али-баба и сорок разбойников

Восточная сказка «Али-баба и сорок разбойников» из серии "Тысяча и одна ночь". Торговец Али-Баба случайно стал свидетелем того, как банда из сорока разбойников проникают в пещеру, полную сокровищ. Запомнив секретное слово для входа в пещеру, он проникает в пещеру.

И если бы не прилипшая ко дну меры монета, никто бы и не узнал, что он решил немного разбогатеть, позаимствовав сокровищ из пещеры. Узнав, что их тайна кому-то известна, разбойники начинают разыскивать вора…

 

Сказка о волшебном коне

Восточная сказка «О волшебном коне» из серии "Тысяча и одна ночь".

Сказка рассказывает о временах персидских царей, о любви, жадности, волшебном деревянном коне, умеющем летать.

 

Сказка Аладдин и волшебная лампа

Восточная сказка «Волшебная лампа Аладдина» из серии "Тысяча и одна ночь", рассказывает историю о том, как молодой багдадский парень Аладдин ищет свое счастье. Но на пути к любви всегда встречаются неприятности, и наш герой не стал исключением. 

Дорогу Аладдину перегородила пещера Джафара, где спрятана заветная лампа, получив которую Аладдин сможет бороться за свое счастье с принцессой Будур. И пусть в Багдаде существовал закон о том, что богатые не могут жениться на бедных, в нашей истории любовь побеждает все законы и стирает все препятствия!

«Волшебная лампа Аладдина»  рассказывает о дружбе и взаимопомощи, о добре и зле,  стремлении к успеху и настоящей любви!

 

 

 

Сказка Синдбад-мореход

Приключения Синдбада-Морехода — арабская сказка из серии "Тысяча и одна ночь", адаптированная для детей.

Три замечательных приключения Синдбада ждут Вас: путешествие к острову, оказавшемуся китом; встреча с птицей Рух и встреча с великаном-людоедом.

Приключения Синдбада-Морехода необычны и действительно сказочны. Читайте вместе со своим ребенком истории Синдбада и погружайтесь в восточную культуру.

 

Сказка Халиф на час

В восточной сказке "Халиф на час" из серии "Тысяча и одна ночь" молодой багдадец Абу-Гассан зовет к себе в гости незнакомца, не подозревая, что перед ним калиф Гарун-аль-Рашид, гуляющий под видом приезжего купца по Багдаду.

Абу-Гассан поделился с незнакомцем своей заветной мечтой — хоть на один день стать калифом. Гарун-аль-Рашид, желая развлечься, подсыпает Абу-Гассану в вино снотворный порошок, дает приказ перенести его во дворец и предписывает своей свите оказывать ему, когда он проснется, почести, подобающие калифу.

Шутка удается. Абу-Гассан верит, что он настоящий калиф, наслаждается целый день роскошью дворцовой жизни и начинает отдавать разные приказания. Вечером он снова получает вино со снотворным и его, сонного, водворяют домой. В сказке пробуждение Абу-Гассана сопряжено со множеством комических подробностей.

Сказка о трех яблоках

Без малого два с половиной столетия прошло с тех пор, как Европа впервые познакомилась с арабскими сказками «Тысячи и одной ночи» в вольном и далеко не полном французском переводе Галлана, но и теперь они пользуются неизменной любовью читателей.

Течение времени не отразилось на популярности повестей Шахразады; наряду с бесчисленными перепечатками и вторичными переводами с издания Галлана вплоть до наших дней вновь и вновь появляются публикации «Ночей» на многих языках мира в переводе прямо с оригинала.

Велико было влияние «Тысячи и одной ночи» на творчество различных писателей – Монтескьё, Виланда, Гауфа, Теннисона, Диккенса. Восхищался арабскими сказками и Пушкин. Впервые познакомившись с некоторыми из них в вольном переложении Сенковского, он заинтересовался ими настолько, что приобрёл одно из изданий перевода Галлана, которое сохранилось в его библиотеке.

Трудно сказать, что больше привлекает в сказках «Тысячи и одной ночи» – занимательность сюжета, причудливое сплетение фантастического и реального, яркие картины городской жизни средневекового арабского Востока, увлекательные описания удивительных стран или живость и глубина переживаний героев сказок, психологическая оправданность ситуаций, ясная, определённая мораль.

Великолепен язык многих повестей – живой, образный, сочный, чуждый обиняков и недомолвок. Речь героев лучших сказок «Ночей» ярко индивидуальна, у каждого из них свой стиль и лексика, характерные для той социальной среды, из которой они вышли.
 

В данной компиляции содержатся сказки:

Сказка о трех яблоках
Сказка о Ширин и рыбаке
Сказка о Масруре
Рассказ о влюблённых, погибших от любви

 

Сказка о царе Шахрияре, Шахразаде и тысячи и одной ночи

В аудиокнигу вошли избранные части из всемирно известного памятника средневековой арабской литературы "Тысяча и одна ночь" о царе Шахрияре и его жене по имени Шахразада, адаптированные для детского слушателя.

 

Александр Волков. Волшебник изумрудного города

"Очень скучно жить на свете без волшебников! — сокрушается маленькая девочка Элли из далекого американского города Канзаса. — Ведь волшебники могут совершать всякие чудеса: прятать, например, детям под подушки сладкие пряники, дарить башмаки…"

Оказывается, чудеса происходят не только в сказке, но и в жизни. Одна из этих необыкновенных историй произошла как раз с Элли из Канзаса. Об этом приключении и рассказал Александр Волков в своей книжке "Волшебник Изумрудного города", созданной им по мотивам сказки американского писателя Френка Баума.

Страшный ураган унес Элли и её маленького веселого щенка в удивительную страну, где живут добрые и злые волшебники, где умеют говорить не только люди, но и животные. Прекрасна сказочная страна. Но страна эта чужая. И девочка готова сделать все, чтобы вернуться в родной дом. Помочь Элли может лишь Великий Гудвин. Однако прежде она должна помочь в беде трем своим новым друзьям, которых встретит по пути в Изумрудный город.

Слушать отрывок:
 

Юмористическая повесть о невероятных приключениях капитана Врунгеля, его старшего помощника Лома и матроса Фукса, совершивших кругосветное путешествие на яхте «Беда». С героями повести случаются новые смешные приключения, они подвергаются новым невероятным испытаниям, но, руководимые бесстрашным, находчивым и всезнающим капитаном Врунгелем, с честью завершают свое фантастическое путешествие.

Слушать отрывок: